sunnuntai 13. joulukuuta 2009

Vilhelm Moberg: Utvandrarna. Invandrarna

Vilhelm Moberg: Utvandrarna (444 s.). Invandrarna (490 s.). Albert Bonniers Förlag, 1995.

Juuri sopivasti kesken luku-urakan tiedotettiin Ruotsalaisen teatterin remontin valmistumisen jälkeen esitettävän ensimmäisenä sen kunniaksi Kristina från Duvemåla. Abba-ukkojen musikaali perustuu Vilhem Mobergin neliosaiseen romaanisarjaan Amerikkaan muuttaneista ruotsalaisista.

Kyseessä on ruotsalaisen kirjallisuuden klassikko, jota voinee varsin hyvin verrata Väinö Linnan Täällä pohjantähden alla -trilogiaan. Teoksen asema ruotsalaisuuden sielunmaisemassa on vähintäänkin yhtä syvä.

Ruotsin historiassa on kaksi merkittävää muuttoliikettä ulos maasta. Vuosina 1150-1300 lähdettiin Mälarinlaaksosta, tarkemmin sanottuna Uplannin Roslagenin seudulta merestä kohoavalle rannikolle itään, nykyiseen Suomeen siis. Muuttoliike hiipui 1300-luvulla riehuneeseen ruttoon, mutta uuteen maahan muuttaneet eivät sulautuneet suomalaisiin, hämäläisiin, karjalaisiin tai virolaisiin, vaan vakiinnuttivat valta-asemansa sitoen miehittämäänsä maata emämaahan. Varsinais-Suomesta muodostui svealaisten valtakunnan ydintä. Esimerkiksi Turku oli pitkään pääkaupunkia Tukholmaa väkirikkaampi.

Kolmas hivenen vähäisempi maastamuutto koettiin 1600-luvulla, mutta se pohjusti tulevaa todella dramaattista. Uuden löydetyn mantereen myötä pyrki Ruotsikin omalla siirtokunnalla osaksi maailmantalouden silloista tärkeintä murrosta. Delawareen perustettiin Uusi Ruotsi - ja Karibialta hankittiin oma saari. Lähtijöitä ei aluksi ollut, joten kuningas päätti pakottaa metsiä Ruotsin keskiosissa kaskipeltoja varten polttavia suomalaisia asuttamaan uutta mannerta (kuningas tarvitsi puut raudanjalostukseen). Kun suomalaiset siirtolaiset havaitsivatkin yllätyksekseen paikan hyväksi, he käynnistivät lähes hallitsemattomaksi ryöpsähtäneen joukkopaon Värmlannin suomalaismetsistä. Esimerkiksi yksi tunnetuimmista heidän jälkeläisistään on ex-presidentti George W. Bush, joka esi-isä muutti ensin Suomesta Keski-Ruotsiin ja jatkoi rapakon taakse.

Heikentynyt Ruotsi menetti siirtokuntansa ja muutolle tuli toistaiseksi piste. Kipinä kuitenkin jäi kytemään.

Teollinen vallankumous sysäsi modernisaation, joka mahdollisti väkijoukkojen kuljetuksen Atlantin ylitse. Vieläkään se ei ollut helppoa ja moni menehtyi vaarallisella matkalla. Silti vuosina 1850-1929 muutti toista miljoonaa ruotsalaista rapakon taakse Yhdysvaltoihin. Väkilukuun suhteutettuna kato oli kova ja kansakunnalle traumaattinen kokemus.

Vilhelm Moberg kasasi toisen maailmansodan jälkeen kokemuksista kansakuntaa yhdistäneen kehyksen itseymmärryksen tueksi. Tuloksena oli nelisosaiseksi paisunut sarja Maastamuuttajat, jonka kaksi ensimmäistä osaa sain juuri luetuksi. Ei ole vain aiemmin tullut luettua, vaikka on pitänyt.

Kirjoista (tai siis nämä kaksi osaa oli nidottu yhteen) näkee, että Moberg on tehnyt mittavan taustatyön teoksensa tukevoittamiseksi.

Ehkä juuri siitä syystä luettavuus kärsii erityisesti alkuvaiheessa Mobergin pohjustaessa tietokirjamaisesti sedällisellä otteella. Faktaa paiskotaan päin naamaa ilman, että sitä upotettaisiin kertomukseen.

Päähenkilöinä ovat smoolantilaiset nuoret Karl Oskar ja Kristina, jotka lapsineen lähtevät vuonna 1850 siirtolaisiksi Amerikkaan. Olosuhteet ovat karmivat, joten päätös on tuskallisen helppo. Seurakseen he saavat muuta kaltoinkohdeltua sukulaisväkeä. Muun muassa.

Määränpää on Minnesotassa. Pitkä matka vertautuu Raamatun toisen Mooseksen kirjan Exodukseen. Karl Oskar on kuin Mooses seuranaan sekalainen seurakunta.

Kertojana Moberg on huono. Kaunokirjallinen anti on pikemmin kuvottavaa. Sisältö sen sijaan parantuu hänen päästessä vihdoin vauhtiin. Kirjassa on klassiset vastakkainasettelut tuomassa draamaa, eikä Moberg sorru romantisoimaan ja armahda ihmeillä päähenkilöitä. Elämä on mitä elämä on. Ja etenkin mitä se tuolloin köyhälle maahanmuuttajalle oli. Piinallista selviytymistä seuraavaan päivään. Sairaudet suistavat, Jumala pettää. Ruoka loppuu. Ponnistaminen pinnalle voi katketa pieneen virheeseen tai onnettomaan sattumaan.

Etenkään naisen osa ei ole helppo. Karl Oskariin Moberg ei saa luonnollista otetta, Kristina kohoaa rosoisemmaksi ja inhimillisemmäksi hahmoksi. Karl Oskaria vaivaa sankarin mytologisointi, vaikka teoksen toinen osa raaputtaakin pahimpia siloitteluja pois.

Ensimmäinen osa alkaa varsinaisesti vasta laivamatkan kestettyä. Lukeminen muuttuu kiinnostavammaksi ja jännittäväksi. Puuduttavuus poistuu, vaikka Moberg yhä käyttää sosiaalipsykologian kliseitä yhteisön jännitteiden kuvauksissa. Esimerkiksi hahmoina ovat huora ja madonna. Eteen tulee odotettuja tilanteita ja kohtauksia siitä mitä ryhmän liikkuessa vain voi kuvitella ja odottaa. Taisteluparit on rakennettu harkiten, joten Moberg kykenee tarkemmin filosofisoimaan ja vastustamaan uskonnosta seonneita lahkolaisia - ilman, että uskottavuus kärsii. Moberg kykenee myös sävyttämään henkilögalleriaansa, joten muoto ja väri muuttuu teoksen myötä todellisemmaksi.

Kulttuurienväliset kohtaamiset käyvät hallitusti ilman nationalistista paatosta. Omista maanmiehistä tehdään rosvoja. Ihmiset ovat ihmisiä uudessa maailmassakin. Kuva päähenkilöille itselleenkin intiaaneista on ristiriitainen ja Moberg kertoo peittelemättä maahanmuuttajien rikoksista alkuperäisasukkaita kohtaan. Suomalainen esiintyy laivan toiseksi korkeimpana herrana myönteisessä valossa.

Herkullista luettavaa on tulo New Yorkiin, mutta teoksen toinen osa vasta räjäyttää pankin. Sen lukemiseen meni murto-osa ensimmäisen osan ajasta. Sen luki herpaantumatta.

Tämmöisten teosten myötä arvostaa yhä enemmän omaa asemaansa ajassa ja paikassa. Kaupungistuminen on vieraannuttanut luonnosta niin, että tuskin selviäisin hengissä vastaavissa oloissa.

Vaikka elämä ei ole helppoa niin, silti saa olla kiitollinen. Aiemmat sukupolvet olisivat ikionnellisia elintasosta, josta muun muassa Pohjoismaissa yhteiskunnan heikoimmassakin asemassa olevat nauttivat nykyään. Paljon on kiinni omasta itsestä millaiseksi elämä muodostuu. Sellaista mahdollisuutta ei vielä edes kahta sukupolvea sitten Suomessa saati Euroopassa useimmilla ollut. Nykyään on. Se on paljon se.

Suhtautuminen ruokaan on omalla kohdalla viimeksi kuluneiden vuosien aikana muuttunut rajusti. Vaikka aiemminkin olen kunnioittanut elintarvikkeita, niin nykyään suorastaan nuukaillen palvon niitä. Kenties vaikuttavin tekijä on ollut työskentely suuressa tavaratalossa viikonloppuisin, jolloin on joutunut kosketuksiin myös ruokakaupan elintarvikepuolen kanssa. Kun on nähnyt (ja fyysisesti kokenut) miten paljon sinänsä kelvollista syötävää roudataan kompostiin vain siksi, että päiväys on vanhentunut, ei tiedä itkeä vaiko nauraa.

Tässä taloudessa kunniasiana on, ettei mitään päätyisi pois. Kaikki syötävä mikä kannetaan kotiin myös kulutetaan. Se on johtanut kasvisruuan suosimiseen, kauppakassin pienentymiseen ja tietysti selvään taloudelliseen säästöön. Kyllä pyrkimys ekologisuuteen kannattaa kaikilla rintamilla.

Ruoka ja lämmin yösija eivät ole edelleenkään itsestään selvyyksiä isolle osalle ihmiskuntaa. Omaa aikaamme kuvaavia seikkoja ovat käynnissä oleva ihmiskunnan historian suurin muuttoliike eli virta Kiinan maaseudulta rannikon kaupunkeihin ja globaali ruokakriisi, jonka seurauksena absoluuttinen nälänhätä on ennennäkemätön. Yli miljardi ihmistä kärsii ja yrittää turvata toimeentuloa muuttamalla. Osa Afrikasta Eurooppaan, toiset kasvaviin kaupunkeihin, mutta ennen kaikkea Kiinan rannikolle.

Elämme historiallisia aikoja.

Tämä oli myös blogin 200. postaus.

Tahti on alun jälkeen hiipunut johtuen osaksi muun muassa omasta maahanmuutosta, mutta lukijakunta on selvästi pysynyt ja laajentunut. Nöyrin kiitos siitä!

Yhä useampi näyttäisi tarkistavan lähes päivittäin päivityksiä ja eniten aikaa vietetään blogissa Yhdysvalloista, jonne on kertynyt rypäs uskollisia lukijoita moneen osavaltioon. Etenkin Teksasiin ja Kaliforniaan. Melkein vastaava ryhmä erottuu Länsi-Euroopasta (Ranska, Belgia, Hollanti, Saksa, Iso-Britannia). Toki Ruotsistakin käydään säännöllisesti kylässä ja Suomesta on yhä eniten lukijoita tasaisesti ympäri maata (lähinnä yliopistokaupungeissa). Suomi on globaali kieli, joka yhdistää maita ja mantereita! :)

tiistai 27. lokakuuta 2009

Saša Stanišić: Farfar upp i graven

Saša Stanišić: Farfar upp i graven. Norstedts, 2008. 303 s. (Wie der Soldat das Grammofon repariert, 2006)

Saša Stanišić käsittääkseni kohautti Saksassa jokunen vuosi sitten kirjallaan. Sittemmin esikoisromaania on käännetty kymmenille kielille. Myös ruotsiksi.

Sodan sylkäisemä teos on kuin venäläinen moottoritie. Toisin sanoen epätasainen kuin pakkasenpurema kynnetty pelto. Välillä viiletetään vauhdilla, yht´äkkiä kolistellaan kuoppaan.

Teknisesti taitavasti tehty teos upottaa kertomuksia kertomuksiin. Tunne on kuin laskeutuisi portaita. Unenomaiset jaksot sekoittuvat tiukkaan realismiin. Tarinaa ryyditetään tihennetyillä peilauksilla.

Juoni on höttöä, josta uupuu punainen lanka. Sellainen ydin yrittää olla nuori nainen Asija, jota päähenkilö jäljittää. Tiivistetysti todettuna teos kuvaa kuinka yhteisö hajoaa sisällissotaan ja pirstoutuu palasiksi maailmalle. Näkökulma on lapsen, joka pakenee Višegradista Saksaan. Hän ei voi unohtaa kohtaamaansa kaunista tyttöä... ja poika aikuistuttuaan palaa kaupunkiin, joka ei ole enää entisensä.

Mielenkiintoinen kirja.

Erikoisuus, johon takertuu, on isoisovanhempien keskeinen läsnäolo kirjassa. Ehkä se osiltaan johtuu omasta orpoudesta; en itse ole tavannut koskaan omia isoisovanhempia - muun muassa Suomen sisällissodan keskitysleirien takia. Verinen historia heijastuu tähän päivään.

Kirjassa pojalle rakas isoisä kuolee kesken Carl Lewisin juoksun ja käynnistää kaaoksen... Suru yhdistää suvun ääripäät tavalla, josta lyyrisyys ei ole kaukana.

Rakkaus kirjan päähenkilöllä on ihastumista omaan mielikuvaan illuusioiden tytöstä. Tätä teemaa olisi voinut terästää. Edesmenneisiin kohdistuu ripustautuvaa palvontaa. Päähenkilön juurettomuus ja hämmennys omasta identiteetistä ovat voimakkaasti esillä.

Lukiessa kiteytyi mielessä elämisen olemuksesta mietelauseeksi, että miehisyys on naiseuden arvoituksen ratkaisemisen loputonta yrittämistä ja miehessä piileskelevien väkivaltaisten viettien tukahduttamista - siinä kuitenkaan onnistumatta. Muuten ei voisi sotia oikein selittää modernissa maailmassa. Mikä saa surmaamaan naapurinsa? Mikä saa raiskaamaan naapurintytön? Mikä tuhoamaan yhteisönsä?

sunnuntai 18. lokakuuta 2009

Samuli Paronen: Tämä on huone 8

Samuli Paronen: Tämä on huone 8. Otava, 1969. 194 s.

Samuli Parosta voisi vääntää samaan lokeroon Alpo Ruuthin kanssa. Heidän tuotannoissaan on samaa lähestymistä yhteiskuntaan.

Novellikokoelma Tämä on huone 8 valikoitui luettavaksi lähinnä siksi, että kaipasin jotakin suomalaista tekstiä ulkokielisten lomaan. Samuli Paronen muistui ensinnä mieleen tasokkaana tekijänä. Eikä tarvinnut pettyä.

Jos parilla sanalla kiteyttäisi suomalaista kirjallisuutta, niin luultavasti sota ja ryysyköyhälistö mahduttaisivat sisälleen laajat alueet kirjavasta ja laveasta härmäläisen kirjallisuuden kentästä. Novellikokoelmassa läsnä ovat keskeisesti molemmat elementit.

Pari alkunovellia kuvaavat sisällissotaa lapsen näkökulmasta. Lopuissa liikutaan toisen maailmansodan jälkeisissä modernismin kuohuissa alempien sosiaalikerrostumien todellisuuksissa.

Kieli on kiintoisaa, paikoin kummallista. Rosoiset tarinat eivät leimahda liekkeihin, mutta innostavat kiehtovina ajankuvina tiirailemaan lävitse. Laatu on ylempää keskiluokkaa. Helmiä ei kokoelmassa ole, muttei pahempia pettymyksiäkään.

Aforismeistaan parhaiten muistetun Samuli Parosen kynä jätti jälkeensä kelpo novellejakin.

sunnuntai 4. lokakuuta 2009

Kim Lindström: Vaurastu arvo-osakkeilla

Kim Lindström: Vaurastu arvo-osakkeilla. Talentum, 2007. 297 s.

Elämä on täynnä valintoja. Jokainen meistä ohjaa kassavirtoja käytännössä päivittäin. Pienillä taloudellisilla päätöksillä vaikutamme ratkaisevasti omaan tulevaisuuteen että naapurin hyvinvointiin.

Esimerkiksi euro päivässä tuntuu mitättömältä summalta. Vuodessa kasa on kuitenkin tavallisen matalapalkkaisen työläisen viikkoansion verran. Kahdella eurolla päivässä säästöön jää jo kahden viikon palkka, neljällä kuukauden bruttoansiot. Ei enää kuulosta vähäiseltä?

Kun on järjestänyt omat kassavirtansa niin, että viivan alle jää ylimääräistä kuukausittain, haluaa tietysti investoida varansa turvallisen tuottavasti. Siten ettei riski muodostu liian rajuksi, mutta kapitaali kasvaisi kurinalaisesti.

Pankin käyttötilillä rahojen makuuttaminen on tuhoontuomittua. Nollakorkoiset tilit tosi asiassa syövät ajan mittaan omaisuutta. Inflaatio nakertaa varallisuutta väistämättä. Toki jokaisella olisi hyvä olla parin-kolmen kuukauden menoja vastaava summa mahdollisimman likvidissä muodossa tarpeen tullen. Käyttelytilillä siis kohtuullisesti ja sijoitustilillä sitten enemmän.

Seuraava askel puskurissa ovat pitkän koron lainat. Itselle on valikoitunut pankin obligaatiorahasto sellaiseksi. Tuotto on pankkitilejä tuhdimpi, mutta volaliteetti eli arvonvaihtelu osakemarkkinoita vähäisempi. Ne rahat kykenee realisoimaan pakkotilanteessa ilman pelkoa suurista tappioista.

Riskiltään suurempi, mutta pakkomyynneissä todennäköisesti turvallisempi vaihtoehto ovat osakerahastot. Niihinkin olen ohjannut omaa kapitaaliani kasvamaan. Ne on oma puskurinsa.

Luonteeltaan nämä kaikki ovat silti defensiivisiä sijoituksia. Niiden tarkoituksena on luoda psyykkistä mielenrauhaa ja taata yöunet, kun ei tarvitse murehtia mistä murkinaa seuraavaksi päiväksi tai mistä vippaisi maksuvaatimuksiin. Osa niistä on myös lyhyemmän aikavälin säästötavoitteita, joten riskeeraus ei ole suositeltavaa...

Uloimmainen kehä eli se suurin ja vaurastumiseen tähtäävä offensiivinen osa taloudenpidostani ovat suorat sijoitukset osakkeisiin. Moni kokee osakemarkkinat etäisiksi rikkaiden leikkikentiksi. On "helpompi" sijoittaa pajatsoon, lottoon, arpaan ja viinaksiin. Ja kirota rikastuvia rikkaita. Osa on innostunut pörssihuuman helteissä ostamaan kasvuyhtiöiden kalliita osakkeita ja joutunut pettymään pahasti kurssien syöksyttyä sittemmin pohjamutiin. On tullut maksettua kalliit oppirahat.

Nykyisin osakemarkkinoille onkin helppo tulla ja pienellä vaivalla sieltä saa sieviä siivuja kammettua kotiinkin asti. Kunhan ottaa ensin perusasioista selvää.

Suorissa osakesijoituksissa riskit ovat suuria. Siksi olisikin ensiarvoisen tärkeää tuntea sijoituskohteensa, luonteensa ja tavoitteensa.

Sijoitukset voivat olla symbolisia (omassa salkussa esimerkiksi Gazprom ja Ericsson). Niitä voi olla kertynyt salkkuun vain koska yhtiöitä on kiva omistaa, ei niiden erityisen hyvyyden takia. Symboliset sijoitukset kannattaakin pitää vaatimattomina.

Sen sijaan varmimmin vaurastumisen makuun pääsee arvoyhtiöiden osakkeilla. Sellaisia ovat esimerkiksi omankin salkun kolmen kärki (Nokia, The Coca-Cola Company ja McDonald´s).

Kim Lindströmin Vaurastu arvo-osakkeilla on oivallinen johdatus arvo-osakkeiden maailmaan. Alkuun hän selvittää tieteellisten tutkimusten perusteella miksi kannattaa kasvuosakkeiden sijasta suosia arvo-osakkeita. Taloushistoria on kiistaton, vaikka vielä ei olekaan aivan täysin selvää miksi juuri arvo-osakkeet näyttävät tarjoavan parhaimman tuoton trendikkäiden kasvuosakkeiden sijasta. Hohto haihtuu, mutta tasainen tulosta tuova kassavirta palkitaan pidemmällä aikavälillä.

Arvo-osakkeiden tunnistus on tietysti joskus turhauttavaa, ja siksi suositeltavaa on jakaa sijoituksensa useampaan yhtiöön. Kukaan ei koskaan tiedä tulevaa. Aavistella voi ja valistuneilla arvauksilla kriittinen osakesäästäjä pötkii pitkälle. Teknisellä analyysillä voi haarukoida ostoajankohtaa parin viikon tähtäimellä, mutta tärkeämpää on tunnistaa tiettyjä perustekijöitä.

Arvoyhtiöllä on usein määräävä markkina-asema, jota ei ole horjutettu vuosikymmeniin. Velkaa on vähän, sisään tulee rahaa runsaasti, osinkoja jaetaan säännöllisesti ja ne nousevat. Myös yhtiön omistusta täytyy vilkuilla ja johtoa. Liiketoiminta on ymmärrettävää ja pörssikurssi on realistisessa suhteessa kassavirran tuottoihin. Tarkoittaen sitä, että osakkeeseen sijoitettavan pääoman tienaa takaisin kohtuullisessa ajassa, eikä vasta satojen vuosien päästä kuten IT-buumin huippuaikoina joidenkin yhtiöiden kohdalla.

Trendien tunnistus on tärkeää, jotta onnistuu ajoittamaan ostonsa oikein.

Vaurastu arvo-osakkeilla kuuluu osakesäästäjien peruslukemistoon. Teoriasta huolimatta kieli on riisuttu turhasta akateemisuudesta, joten sitä kyennee seuraamaan asiasta tietämättömämpikin. Pitkä lähdeluettelo on antoisa vinkkilista edistyneemmille.

Tämä kirja kourassa uskaltaa ujompikin mennä pähkähullun Mr. Marketin puheille, joka on milloin myymässä, milloin ostamassa, milloin masentunut, milloin kiimassa...

Erkki Pihkala: Suomalaiset maailmantaloudessa keskiajalta EU-Suomeen

Erkki Pihkala: Suomalaiset maailmantaloudessa keskiajalta EU-Suomeen. SKS tietolipas 181, 2001. 380 s.

Suomalaiset maailmantaloudessa keskiajalta EU-Suomeen on tiivis teos, jonka numeroviidakon rehevyys laimentuu lähteettömyydellä. Erkki Pihkala on ilmaissut ainoastaan käyttämiensä kaavioidensa ja kuvioiden alkuperän. Teoriapuolella on joskus suluissa nimi viitteenä. On lukijan sinisilmäisen uskon varassa luottaako hän Pihkalan esittämiin faktoihin ja analyysiin. Tietoja kun ei voi suoraan tarkistaa.

En lähtisi käyttämään kirjaa tieteellisessä mielessä primäärinä lähteenä. Sen sijaan kattavana yleiskuvana Suomenniemen taloushistoriasta ja kontakteista muualle se on hyödyllistä luettavaa itse kulle. Mikäli ei häiritse Erkki Pihkalan omaperäinen kieliasu. Esimerkiksi bensa on pensa, tietotaito (know-how) kääntyy taitotiedoksi.

Kevyt kirja ei ole. Varsinaista numerotiedon vyörytystä on lukijalle siis tiedossa. Mutta taloushistoriasta innostuneille todellinen aarreaitta.

Suomalaisten kontaktit ovat olleet vaihtelevia ulkomaailmaan. Etenkin maan sisäosat ovat olleet eristyksissä ja käytännössä ihmiset ovat eläneet omavaraisessa luontaistaloudessa.

Harvaanasutun maailmankolkan erityispiirre on ollut luottamus kauppakumppaneihin. Kun Keski-Euroopassa kokoonnuttiin kasvokkain vaihtamaan messuille hyödykkeitä, niin Pohjan perukoilla myyjä latoi turkikset jäälle ja häipyi erämaahan. Mahdollinen ostaja kasasi viereen oman ostotarjouksensa. Ostaja ei saanut viedä tavaraa ennen kuin myyjä oli napannut ostajan tarjoamat kamat itselleen. Siihen asti ostajan piti kohottaa kasaa. Myyjä ja ostaja eivät kohdanneet kasvokkain välttämättä kertaakaan.

Ristiriitaa talousoloihin on tuonut sen sijaan rannikon vilkas kaupankäynti ulkomaiden kanssa. Ruotsin vallan aikana kauppaa rajoitettiin tiettyihin kaupunkeihin ja ohjattiin Tukholmaan.

Suomalaisten osuus maailmantaloudesta on ollut marginaalinen, mutta esimerkiksi tervasta osuus oli ylivoimainen. Buumi perustui Amerikan valloituksen tärkeään sivubisnekseen; orjakauppaan. Suomalaisella tervalla tiivistettiin orjalaivojen rakenteet, kahleet taottiin ruotsalaisesta raudasta.

Ulkomaista omistusta on rajoitettu runsaasti itsenäistymisen jälkeen. Vuonna 1939 laki kielsi ulkomaisen omistuksen ilman valtioneuvoston lupaa. Tämä kansainvälistymistä hidastanut kaupankäynnin este purettiin vasta 1990-luvun alussa, joka heijastui näkyvästi esimerkiksi Helsingin pörssin osakekursseihin.

Oma mielenkiintoinen osa-alueensa on Suomessa kautta historian käytetyt valuutat. Nimiä on niin monta, ettei yhden ihmisen sormin voi niitä alkaa laskemaan. Kielitieteilijälle avautuu kirjan myötä monia uusia maisemia. Kaikki rahasta käytetyt nimitykset nimittäin juontavat johonkin taloushistorian kerrostumaan, jossa sitä on käytetty valuuttana.

Erkki Pihkala sekoittaa tekstiin faktan sekaan omaa analyysiä. Toisinaan niiden erottaminen tuottaa vaikeuksia. Monista asioista on toki samaa mieltä, mutta kriittinen lukija kaipaisi selkeämpää erottelua aineiston ja tulkinnan ja päättelyn lomaan.

Erityisen tärkeä huomio, joka kuitenkin nykyisessä asussa jää valitettavasti mielipiteen tasolle, on seuraava lainaus "[K]ysyntä ja tarjonta, mistä ne sitten nousevatkin, ovat kautta taloushistorian olleet voimia, joita ei ole voitu tukahduttaa. Ne tulisikin vastustamisen asemasta ohjata edistämään yleistä hyvinvointia. Teolliseen vallankumoukseen liittyvä vapaakauppa ja siihen liittyvät vapaat pääomaliikkeet ja vapaa yrittäminen ovat puutteistaan huolimatta olleet ne voimat, joilla vaurautta ja sen mukana koulutusta, demokratiaa ja ihmisoikeuksia on voitu viimeisten 200 vuoden ajan tehokkaimmin levittää ihmiskunnan keskuuteen. Toisenlaiset kokeilut eivät ole menestyneet." (Pihkala, s. 284)

Tehokkaammin väite olisi toiminut loppukaneetissa kirjan lopussa. Silloin sen sisältöä olisi voinut peilata koko kirjaan ja olettaa viittavaan sen sanomaan. Nyt se valitettavasti roikkuu irrallisena heittona.

torstai 24. syyskuuta 2009

Andrej Kurkov: Presidentens sista kärlek

Andrej Kurkov: Presidentens sista kärlek. Natur och Kultur 2009. 490 s. (Андрей Курков: Последняя любовь президента, 2004)

Kauan on kulunut kuumeisesti luetusta kerrasta. Ukrainanvenäläisen Andrei Kurkovin Presidentin viimeisen rakkauden kohdalla niin kävi. Suomentamaton teos sai arvoisensa ruotsinnoksen. Suomeksi Kurkovilta on julkaistu vasta kaksi kirjaa.

Pietarissa syntynyt Kurkov on yksi osoitus niistä sinnikkäistä omakustannekirjailijoista, jotka ovat pyristelleet kustannuskynnyksen ylitse sisukkaasti uhmaten yleistä hyväksyntää. Hänen sanotaan saaneen kaupallisilta kustantajilta viitisensataa kielteistä vastausta ennen ensimmäistä myönteistä päätöstä. Siihen mennessä hän oli ehtinyt kirjoittaa kahdeksan kirjaa ja kaupitella niitä itse Kiovan kaduilla...

Presidentin viimeinen rakkaus on poliittisen parodian, trillerin ja rakkausromaanin satiirisen kitkerä keitos. Päähenkilö Bunin on sattumapresidentti Ukrainassa, jossa Moskova (Putin) vetelee naruista kuin sätkynukkeja. Suomikin siintelee taustalla, esimerkiksi vodkana. Asetelmasta mieleen tulee Jari Tervon uutukainen Koljatti.

Käytännössä kirja kulkee kolmessa putkessa. Rakenteeltaan se on päiväkirjamaisten lukujen mosaiikki, joka heittää jatkuvasti ajassa ja paikassa ilman viitteitä toisiinsa mielivaltaisesti. Yhdessä päätarinassa ollaan 1980-luvulla ja lopulta 1990-luvun alussa, toisessa eletään 2000-luvun alkua ja kolmannessa ollaan vuosissa 2015-16.

Luonnottomasti Bunin elää hetkessä ilman muistoja. Se tekee lukemisesta raskasta, vähitellen tarinat sulautuvat mielessä yhdeksi ja vasta kirjan edettyä neljä viidesosaa alkaa päähenkilö viitata tapahtumiin toisissa kertomuksissa juonen saadessa samalla hullunkurisia piirteitä, toisen kertomuksen traagisuus peilautuu kolmannen trilleriin valon ja varjon leikin lailla. Se on kutkuttava yhdistelmä, joka toimii nerokkaasti.

Yksityisiä, eksistentialistisia tiloja paisutetaan laajempiin yhteiskunnallisiin kaariin. Kontekstit vaihtuvat, muistumia on vanhoista kansantaruista. Isä Camillon ystävät saanevat tyydytystä sivujuonella uskonnollisesta ihmeestä, johon Buninilla on osuutensa. Kirjassa on myös yhtenä keskeisenä hahmona viinaanmenevä kirkonmies, jonka kanssa Bunin kallistaa säännöllisesti kuppia ja ui avannossa yhdessä seonneen juutalaisen sotaveteraanin kanssa...

Kirja turpoaa kompleksisista suhteista naissukupuoleen. Mielisairas kaksoisveli värjää ja syventää inhimillistäen kauniisti polveilevaa romaania.

Kolmannessa pääkertomuksessa Bunin on uransa huipulla juhlimassa Moskovassa, saa sairaskohtauksen ja hänen sydän vaihdetaan. Myöhemmin paljastuu, että sydämeen on asennettu mikrosiru... ja presidentin seuraksi tulee nainen, jonka menehtyneeltä mieheltä sydän on peräisin.

Loppu on kuin omista yläasteen ainekirjoituksen tarinoista. Banaali, mutta tehokkaan tyly ja lavea, joka ei vesitä vaan valloittaa.

Tämä on kirja, joka pitäisi suomentaa välittömästi. Kurkovista kuulemme kyllä varmasti vielä kyllästymiseen asti.

lauantai 5. syyskuuta 2009

Björn Collarp: Hur har andra det?

Björn Collarp: Hur har andra det? Albert Bonniers Förlag, 2008. 204 s.

Alun Miamiin sijoittuva novelli kasaa paineita kokoelman muita kohtaan. Kuvaus itseään myyvästä homomiehestä loihtii laadukkaita leimahduksia, jotka raikkaudella ravistelevat ja yllättävät.

Nimikkonovelli vielä menettelee, mutta muuten novellikokoelman synkistelevää saarnausta alkoholistien ahdingosta ei jaksa. Sävyiltään tummat tarinat toistavat itseään, rypevät melankoliassa. Juoppojen jorinoihin tympääntyy jopa suomalaisessa kulttuurissa kyllästettykin.

Ensimmäistä ja viimeistä, 1930-luvun Berliiniin sijoittuvaa, lukuunottamatta kaikki tapahtuu nyky-Ruotsissa, usein joulun aikoihin. Kliseitä roikkuu kielessä ja asetelmissa. Inhorealismia Björn Collarp hyödyntää turhankin tehokkaasti. Lohduttomista tarinoista puuttuu toivo. Maailma on kylmä.

Robert B. Reich: Supercapitalism

Robert B. Reich: Supercapitalism. The Transformation of Business, Democracy, and Everyday Life. Alfred A. Knopf, 2007. 227 s. + lähteet

Robert B. Reichin keskusteleva kirja kartoittaa kattavasti kapitalismin kulisseja. Esseemainen tyyli täydentyy tieteellisemmällä tavalla, välillä harpotaan hänen hatarempien mielipiteiden maastossa.

Alkuun kahlataan tiivistetysti taloushistoriaa ja demokratian otteesta etenkin Yhdysvaltain yhteiskuntaelämään. Reichin teesi on, että demokratia ja kapitalismi ovat ilmiöitä, jotka on syytä erottaa toisistaan. Hän toteaa kapitalistisen markkinatalouden karanneen demokratian lieasta 1970- ja 1980-luvun vaihteen liberaalissa murroksessa, jolloin taloussääntelyä alettiin asteittain purkaa. Ensin Yhdysvalloissa, sitten muussa maailmassa.

Reichin mielestä olemme astuneet superkapitalismin aikakauteen, jossa jättimäiset yritykset hallitsevat poliittista agendaa lobbariarmeijalla ja muutenkin kietovat otteisiinsa ihmiselämän eri osa-alueita.

Hän myös tähdentää tuloerojen repeytyneen rajusti. Varallisuus ja valta keskittyvät valtavalla voimalla. Jotain vikaa on järjestelmässä, hän päättelee.

Kiehtovaa on Reichin huomiot ihmisten kaksinaismoralismista. Oma toimintamme työntää systeemiä yhä hurjempaan menoon. Ostamme halpahalleista (Wal-Mart etc), jolloin hintakilpailu pakottaa palkat pieniksi ja työläisten olot tukaliksi niin Kiinassa kuin koti-Yhdysvalloissa. Useimmat meistä sitä paitsi työskentelevät halpahallien palvelurakenteessa, joten toiminta osuu omaan nilkkaan. Lisäksi omistamme suorien sijoitusten, rahastojen ja eläkevarallisuuden kautta näitä yhtiöitä - ja vaadimme puristamaan voittoa jatkuvasti.

Työläisten palkat ovat suhteellisesti pienentyneet, johtoporras ja omistajat kahmii kaiken. Siitä huolimatta, että enemmistöllä yhdysvaltalaisista on nykyisin osakevarallisuutta. Se on tosin keskimäärin vaatimatonta (noin viidessä tuhannessa taalassa).

Reichin kirja herättää runsaasti ajatuksia. Erityisen ajankohtaisia ajatuksia ovat pohdinnat yritysten puoluerahoituksen kieltämisestä. Joissakin Yhdysvaltain osa-valtioissa on kielletty ammattiliitoilta poliittinen rahoitus. Reichin mielestä kohtuullista olisi rajoittaa myös osakkeenomistajien osallistumista taloudellisesti poliittisiin pyörteisiin. Vähintäänkin yhtiöt voisivat pohtia voisivatko ne osakkeenomistajat saada osinkoa enemmän, jotka eivät halua tukea puolueita epäsuorasti omaisuudellaan. Se olisi reilumpaa.

torstai 23. heinäkuuta 2009

Stendhal: Rakkaudesta

Stendhal: Rakkaudesta. Gummerus, 1965. 233 s.

Hämmennys ja tyhjyys ovat olleet päällimmäisiä tunteita viime aikoina. Dramaattiset käänteet niin omassa kuin siihen kietoutuvien läheistenkin rakkauselämässä pökerryttävät tämän poikaparan päätä pahemman kerran. Äkkinäiset riuhtaisut yllättävät. Kirjailijan kannalta tietysti herkullisesti. Jos jotain positiivista yrittää tilanteesta löytää.

Marie-Henri Beylen vuonna 1822 nimimerkin Stendhal suojissa sepittämän tutkielman Rakkaudesta ei voi väittää auttaneen asiaa. Sekava soperrus on vailla koherenssia ja kykyä käyttää kieltä koukuttavasti. Kuivahtaneen kirjasen kahlaa kankeasti aihelman tuottaman innoituksen voimalla.

Jotain varoituksen sanaa toki todetaan jo takakannessa heti ensimmäisessä lauseessa. Kirjan kerrotaan herättäneen laimeasti huomiota ilmestyessään.

Sinänsä teos on ajatuksia rakkaudesta ja sen muodoista herättävää tavaraa. Omaa vähäistä kokemusta peilaa tekijän toteamuksiin. Nykyisin on kuitenkin olemassa tasokasta tieteellistä tutkimusta rakkaudesta ja sen moninaisista muodoista, joten teos ansaitsee paikkansa lähinnä kaunokirjallisena tekeleenä - eikä sellaisenaankaan onnistu erityisemmin.

Viittaukset kaunokirjallisuuden kenttään ovat runsaat, joten teosta voi tulkita ja lukea myös kirjallisuuskritiikkinä. Stendhal hairahtuu kuitenkin vertailevaan kansatieteelliseen tutkimukseen eri kansojen tavoista ilmaista romanttisia tunteitaan ja seksuaalisuuttaan ilman nykytutkijan otetta. Tuloksena on populistista höttöä, jolla on pelkästään viihdearvoa tämän päivän valistuneelle lukijalle.

Enpä voi oikein suositella teosta kenellekään. En ainakaan rakkauselämän myrskyissä luovivalle kohtalontoverille. Sekoaa vain lopullisesti pää.

torstai 21. toukokuuta 2009

Stieg Larsson: Män som hatar kvinnor

Stieg Larsson: Män som hatar kvinnor. Månpocket, 2009. 567 s.

Tuoreelta Tukholman reissulta tuomisena mukaan tarttui muun muassa Stieg Larssonin Millennium-sarjan ensimmäinen osa. Jo julkaisuvuonna päätin trilogian lukea kovien kehujen innoittamana. Urakkaan en kuitenkaan ole ryhtynyt ennen tätä toukokuuta.

Saatavuudesta saamattomuuteni ei ole ollut kiinni. Kerran esimerkiksi aloitin Män som hatar kvinnor -kirjaa västeråsilaisessa kirjakaupassa. Koukutti. Mutta paksuus pelotti. Jäisivätkö muut asiat pakkomielteisen lukemisen taakse?

Ei kai minulla aikaa nytkään varsinaisesti olisi ollut, mutta laivalla aloitettua ei voinut enää kesken jättää. Uuden asunnon remontointi sai siirtyä hivenen, onneksi rakennusprojekti on loppusuoralla, joten välillä saa hengähtääkin. Sitä paitsi muuton myötä pääsen vihdoin omaan kirjoitus-/lukukoloon, joten jatkossa bloginkin päivittely tihentynee ja tahti kaunokirjallisuuden luonnissa kiihtyy. Talous on sen verran tasapainossa, ettei kohta tarvitse enää myöskään raataa kuutta, seitsemää päivää työläistöissä, mikä sekin on syönyt aikaa lukemiselta ja kirjoittamiselta. Kohta palattaneen entiselle uralle - monta kokemusta ja ympäristönmuutosta rikkaampana.

Stieg on kirjailija, jonka ihmiset oppivat tuntemaan vasta kuoleman jälkeen. On sääli, ettei hän ehtinyt näkemään teostensa saamaa myllytystä julkisuudessa. Onpa yksi elokuvakin tehty. Ja perikunta vaurastunut valtavasti.

Onkin mielenkiintoista peilata kirjaa hänen henkilöhistoriaan. Yhtymäkohtia on, joten ei tarvitse paljon arvuutella virikkeitä. Esimerkiksi teoksen keskeinen lehti Millennium peilautuu paljon Expoon, äärioikeistolaiset teemat hänen rooliinsa yhtenä merkittävimmistä fasistien ja natsien kartoittajista Ruotsissa. Antifasismi kyllästää kirjaa - myönteisessä mielessä.

Henkilöhahmot ovat epäuskottavia, joka tekee niistä kiinnostavia poikkeusyksilöitä, mutta paikoin latistaa juonta kertojan vesittäessä tapahtumia hahmojen lähes yliluonnollisilla kyvyillä. Umpikujia puhkotaan helpoilla ratkaisuilla.

Dekkaristina Stieg Larsson epäonnistuu. Suunnilleen puolessa välissä kadonneen Harrietin arvoitus selviää jo arvuuttelevalle lukijalle. Loppu on sykettä nostattavaa koheltamista, joka siirtää miljöötä piskuisesta Hedestadista (jota elokuvassa esittää muuten sörmlantilainen Gnesta) aina Australiaan asti.

Lisbeth Salanderista, joka on kirjan hakkerinero ja toinen päähenkilö, tulee ensimmäisenä mieleen Suomessakin pyörivän amerikkalaisen NCIS -televisiosarjan Abby Sciuto. Uskottavuus rapisee alkumetreillä. Tuskin kukaan tällainen tapaus voisi kyetä vastaavaan kuin Lisbeth elävässä elämässä. Kouluja käymättä hän kirjoittaa täydellisiä lähdeviitteellisiä raportteja, kykenee tiedusteluun, jolle alan ammattilaisetkin vihertyisivät kateudesta. Silti tekniikasta mainittaessa Larsson lähinnä kertoo kuukkelista...

Juoni on klassinen yhdistelmä kostoa, katoamista, kieroilua ja perhedraamaa. Vääristynyt seksuaalisuus sumentaa rikkaan perheen pojan päätä... sekoituksena on natsismia ja sen vahingollisuutta.

Toimittaja Mikael Blomkvist tuomitaan vankeuteen kunnianloukkauksesta, värvätään tutkimaan ikivanhaa katoamista, joka raottaa esirippua yhä hirveämpiin kauheuksiin. Kielellisesti keitos ei ole tujua, vaan itse kertomus kuljettaa kivikkoistenkin kohtien ylitse.

Alkuun mietin, että jos Jani Saxell kirjoittaisi dekkarin, siitä tulisi tällainen. Mikael Blomkvist on vasemmistohenkinen antikapitalisti, joka kritisoi kärkkäästi nykymenoa. Sitten yhteiskunnallisuus häipyy taustalle, tai pikemminkin kerrostuu laajemmalle taustalle tiedostamattomiin. Mukana se on johdonmukaisesti koko kirjan.

Ehkei tässä ole kyseessä mikään mullistava tapaus kirjallisuudenhistoriassa, mutta kelpo viihteenä ensiluokkaista materiaalia. Elokuva on nyt pakko nähdä.

sunnuntai 3. toukokuuta 2009

Sofi Oksanen & Imbi Paju (toim.): Kaiken takana oli pelko

Sofi Oksanen & Imbi Paju (toim.): Kaiken takana oli pelko. Kuinka Viro menetti historiansa ja miten se saadaan takaisin. WSOY, 2009. 563 s.

Ilman suurta ennakkokohuakin Sofi Oksasen ja Imbi Pajun toimittama kirja olisi päässyt lukulistani kärkikahinoihin. Mittava mediavyörytys ja putinistipossen pöhköilyt saivat kuitenkin tarttumaan tiiliskiveen heti alkuunsa.

Lukukokemuksena kokonaisuus oli myönteinen tujaus Viron menneisyyteen ja nykyisyyteen. Harva käsittää mitä Suomenlahden etelärannalla tapahtui Neuvostoliiton miehitettyä maan. Rautaesirippu peitti näkyvyyden, eikä propagandaa pursunnut julkisivu sallinut poikkeamia. Miehityksen jäljet ovat syvällä, eivätkä varmasti pyyhkiydy edes vuosisadoissa. Onhan tästä esimerkkinä oma maamme: Suomen vapautumisesta läntisen ex-suurvallan välillä raa´asta miehityksestä on kaksisataa vuotta ja miehittäjän kulttuuri ja kieli ovat juurtuneet häkellyttävän lujasti, joskus jopa keinotekoisen kummallisesti maahamme. Historian paradoksi on, että Suomi syntyi, toipui ja elpyi Venäjästä, Viron Venäjä vuodatti miltei hengiltä saatanallisessa syleilyssä.

Kirja on kevään must-lukemista. Erityisen antoisia esseitä ovat Laura Assmuthin Moninaiset identiteetit Viron ja Venäjän rajaseudulla, Kalevi Kukkin Neuvostomiehityksen aiheuttamat taloudelliset tuhot, Rein Rataksen ja Anto Raukaksen Katsaus miehityksen aiheuttamiin ympäristövahinkoihin ja Jüri Reinveren Virolaisuuden purkutyöt. Kulttuurinen kansanmurha Virossa, vain muutamia mainitakseni.

perjantai 10. huhtikuuta 2009

Agatha Christie: Kurpitsajuhla

Agatha Christie: Kurpitsajuhla. WSOY, 1995. 227 s.

Agatha Christien Kurpitsajuhla ei sinänsä ole mikään mainitsemisen arvoinen dekkari. Se edustaa tekijänsä tusinatuotantoa. Viaton palapeli täydentyy, mutta ei koskaan saavuta jännityksen tihentymää, joka saisi sydämen hakkaamaan ja lukemaan vimmaisesti.

Hauska kuriositeetti kirjassa on Agatha Christien alter egoksi tulkittava dekkarikirjailijatar, jonka kirjoissa sanotaan esiintyvän suomalaisen salapoliisin. Tässä teoksessa taas vyyhteä purkaa belgialainen maahanmuuttaja Hercule Poirot.

Kaikki alkaa lapsenmurhasta kotipippaloissa, seutukunnan menneisyys valottuu vähitellen ja tapahtumat asettuvat uomiinsa. Poirot päättelee syyllisen, joka on lähempänä kuin lukija arvaakaan.

Henkilöhahmot eivät ole uskottavia. Ne ovat suttuisia tuhruja, jotka liihottavat liikaa mielikuvitusmaailmassa vailla riittävää kosketuspintaa arkitodellisuuteen. Toki vaikutelmia on imetty omasta ajastaan - liioitellusti.

Dekkari soveltunee pienemmillekin lukutoukille. Se kalpenee esimerkiksi ruotsalaisten rikoskirjailijoiden raakuuksille kuin yö päivälle. Keveää kamaa pyhäpäivään.

sunnuntai 29. maaliskuuta 2009

Seppo Ruotsalainen: Piirteitä työväenluokan asemasta kapitalismissa

Seppo Ruotsalainen: Piirteitä työväenluokan asemasta kapitalismissa. Sosiaalipoliittisen yhdistyksen tutkimuksia 27. Demokraattinen sivistysliitto, 1993 (alkuperäinen väitöskirja vuodelta 1977). 268 s.

Tämä kirja on pölyttynyt melkein vuosikymmenen hyllyssä. Ostin sen Maailma kylässä -festivaaleilta kommunisteilta. Aloitin lukemisen - ja työnsin nopeasti hyllyyn odottelemaan aikoja parempia. Siinä välissä olen ehtinyt viettää vuosia ulkomailla, opiskella taloushistoriaa pääaineena Tukholman yliopistossa ja siirtyä takaisin täysipainoisesti työelämään opinnoista valmistuneena.

Väitöskirja ilmestyi jo 1977. Takakannen johdatus vuodattaa murskakritiikistä, jota "porvarilliset" professorit vyöryttivät väitöstä kohtaan. Eikä ihme. Teos on täynnä suoraan sanoen sontaa vailla lähdekritiikin häivää. Sinänsä paikoin ansiokasta referointia sumentaa lahkolaismainen valikoivuus oman todistelun tueksi. Päättömät päätelmät ja poliittisen ideologian hämärtämä logiikka pauhaavat pääsääntöisesti tyhjän päällä huojuvaa propagandaa.

Tämä teos on mainio esimerkki siitä kuinka väitöskirjaa ei voi eikä saa kirjoittaa. Seppo Ruotsalainen kritisoi porvarillista teorian muodostusta Leninin sanoin "peikko ja tonttuopiksi". Ruotsalaisen mukaan Lenin rinnastaa sen fideismiin (eli oppiin, joka asettaa uskon tiedon tilalle) ja idealismiin. Mielestäni Ruotsalaisen tuotos on fidealismia puhtaimmillaan.

Vaikka marxilaisuus onkin ajettu globaalilla kentällä ahtaalle, nostaa sen laineet päätään nykyisen kansainvälisen talouskriisin syventyessä. Eräs ekonomisti puhuikin ideologisesta heilahduksesta televisiossa (Pressiklubi). Ne, jotka haukkuivat vielä hetki sitten valtiota koviten puuttumisesta talouden ohjailuun, ovat anomassa eniten almuja pohjattomiin taskuihin.

Elvytystä tehdään monetaristien kannalta painajaismaisesti. Monetaristien mukaanhan rahanmäärä määrää inflaation tahdin - ja keskuspankit painattavat pötäkkää kuumana. Mikäli monetaristinen teoria pitää likimainkin paikkansa, on seurauksena superinflaatio lähivuosina. Ruotsalaisen mukaan inflaatio on kuitenkin vain kapitalismin kirous, jolla työväenluokkaa tönitään. Pokkana hän väittää, ettei Neuvostoliitossa tunneta kyseistä ilmiötä. Sosialistisissa maissa ei ole mukamas inflaatiota. Monetarismia hän pitää taantumuksellisena mörkönä.

Ruotsalainen arvostelee myös keynesiläisiä näkemyksiä kulutuksen tärkeydestä kansantaloudessa ja naureskelee Keynesin arvioille voida soveltaa mikrotalouden oppeja myös makrotalouteen...

Seppo Ruotsalaisen väitöskirja on pseudotieteellistä potaskaa, jolla ei ole paljoa annettavaa - ei aikalaisille eikä meikäläisille.

Se saa kuitenkin miettimään omaa talouttaan. Kuulunhan asunnonostajien klaaniin, joka velkaelvyttää kykynsä mukaan supistuvaa kansantaloutta. Luottamus omaan talouteen on luja ja suunta vie ylöspäin. Töitä on kuudesta seitsemään päivää viikossa ja toimin kuin kalastajayhteisössä: siirrän osan pääomasta muihin koreihin. Kalastajathan ostavat osuuksia toistensa paateista, joten kalasaalis on turvatumpi ja mikäli oma alus uppoaa, ei katastrofi ole yhtä kauhea. Ostan siis osuuksia tuotantovälineistä eli osakkeita, joita saa alennusmyynneistä.

Osakkeet ovat myös oiva suoja inflaatiota vastaan, joka syö palkat ja talletukset kärjistyessään ja kannattava sekä tuottava sijoitusmuoto useiden vuosikymmenten haarukassa. Ainakin verrattuna pankkitileillä makuuttamiseen.

Oman asunnon ostin sekä sijoitus- että säästömielessä. Asunto on mitä parhainta kiinteintä omaisuutta inflaatiota vastaan, mikäli se sijaitsee hyvällä paikalla kasvukeskuksessa ja on kohtuullisen kokoinen. Asumiskuluni velanhoitoineen jäävät vastaavan huoneiston vuokraa pienemmäksi ja vuokran sijasta säästän omaan sukkaan...

Oma luokkanousu siis vaikuttaa ilmeiseltä säästäväisyyden ja harkitun budjettikurin seurauksena. Omaa taloudellista asemaansa voi jokainen parantaa, kun viilaa kuluistaan ylimääräisen ja kuluttaa olennaiseen. Samalla se on myös kumarrus ympäristöön: pyrin esimerkiksi pyöräilemään töihin, joten säästän useita satoja euroja vuodessa ja samalla kunto kohoaa, enkä kuormita luontoa liikkuessani.

Opiskelijatalous opetti venyttämään, joten sivuun jää kapitaalia kivasti. Rikas en ole, mutta vaurastuminen vaikuttaa väistämättömältä ja on Ruotsalaisen opeista huolimatta mahdollista myös työläiselle kapitalismissa.

PÄIVITYS 5.2.2010

Seppo Ruotsalainen vastaa blogissaan väitöskirjansa arvosteluun Kirjahylly-blogissa. Valitettavasti ummehtunut stalinismi lemuaa yhä.

Enhän minä marxilaisuutta sinänsä kritisoinut. Kapitalistista yhteiskuntaa tuskin voisi edes yrittää ymmärtää ilman marxilaista kritiikkiä. Maailmassa on ansiokkaasti kirjoitettu marxilaisesta näkökulmasta runsaasti kiehtovaa kirjallisuutta. Esimerkiksi Chris Harman ja Tony Cliff ovat erinomaisia lähtökohtia globaalikapitalismin käsittämiseen, vaikka kaikesta en samaa mieltä olekaan.

Sen sijaan Seppo Ruotsalaisen väitöskirja on kirjoitettu yksisilmäisen totalitaristisesti vailla alkeellisinta lähdekritiikkiä, jollaista tieteentekijällä luulisi olevan. Kummalliselta tuntuu myös väite, ettei väitöskirjaa tekemättömät saisi puuttua sellaisten tehneiden väitöskirjojen puutteisiin. Kritiikki on kaiken kehityksen alku. Kun tiedostaa ongelmat, voi maailmaa yrittää muuttaakin. Asian luulisi olevan Seppo Ruotsalaiselle tuttua. Onhan tiedostamisen käsite sosialistisille teorioille keskeistä.

Voi myös kysyä millaisia piirteitä työväenluokan asemassa oli oikeasti sosialismissa. Viimeistään Neuvostoliiton romahdettua pitäisi olla kaikille selvää, ettei se ollut kuten Seppo Ruotsalaisen väitöskirjasta saa kuvan, yhtään ihanteellinen. Toki neuvostojärjestelmän sosialistisuuden voi hyvin perustein kyseenalaistaa (itse näen stalinistisen terrorin jatkumon pikemminkin valtiokapitalistisena ilmentymänä), mutta väitöskirjassa Ruotsalainen määrittelee nimenomaan sosialistiseksi Neuvostoliiton ja sen satelliittien, yli päätään itäblokin, valtiot.

Omakohtaistakin kokemusta kyseisistä sosialistisista maista on: Neuvostoliitto (1986), Bulgaria (1987), Jugoslavia (1990), Kuuba (2005, 2006), Vietnam (2008, 2009)... Nimenomaan niissä työväenluokka on kurjistunut - ennen talousjärjestelmän muutosta kapitalistiseen.

Sosialismin tukahduttava kuolonsyleily tuntuu kapitalismin inhottavista puolista huolimatta perin vastenmieliseltä. Kapitalismi on absurdi, voimalla vanhaa murskaava järjestelmä, joka pakottaa jatkuvaan sopeutumiseen kilpailussa resursseista. Jos vaihtoehtoisena sosiaalipolitiikkana on vankileirien saaristo, ovat kapitalismin kahleet mukavammat. Ainakin minun mielestä.

PÄIVITYS 30.12.2010

Seppo Ruotsalainen jaksaa puhkua lyhyestä bloggauksestani. Se ilo vanhalle miehelle suokoon. Hän on näköjään asiasta kirjoitellut parissa blogissa ja Tiedonantajassa.

Kritisoin lähinnä kauan sitten söhellettyä "väitöskirjaa", jossa näin alkeellisia lähdekritiikin puutteita. Kritiikissä nostin esiin muun muassa väitteen, ettei inflaatiota Neuvostoliitossa ollut (lähteenä muistaakseni olivat neuvostoliittolaiset tilastot). Tähän Seppo Ruotsalainen ei ole kyennyt vastaamaan, vaan mussuttaa muusta.

Hänen ensimmäistä vastaustaan syytin stalinistikseksi löyhkäksi, koska metodiltaan hyökkäystavassa oli stalinistisia piirteitä. Pahoitteluni, jos hän kokee itsensä enemmän reformistiksi ja pillastuu käytöstapojensa tulkinnasta. Seppo Ruotsalainen tosin epäilee allekirjoittanutta fasistiksi, joten jokainen päätelköön hänen ajatusmaailmaansa itse lisää...

Tuntuu käsittämättömältä, että hän vertaa omia nykyisiä kirjoituksia menneisiin ja sen perusteella väittää ettei kirjoita yksisilmäisesti, koska ei kirjoita nyt niin ei kirjoittanut ennenkään. Eihän se ole mikään looginen argumentti! Kyseisiä tekstejä pitäisi tulkita tapauskohtaisesti. Seppo Ruotsalaisen väitöskirjan monet kohdat olisivat tarvinneet kyseenalaistamista useammasta lähteestä. Ihan kuin nyt tutkija selostaisi Yhdysvaltain politiikkaa Georg W. Bushin puheiden perusteella ja pitäisi niitä totuuksina. Eihän niin voi tehdä! Tai voi, mutta tuolloin tutkijan tulee korostaa lähdemateriaalinsa yksisilmäisyyttä. Tutkijan ei pidä myöskään poimia aineistosta pelkästään omia väitteitä korostavia lähteitä, vaan analysoida kaikkea kriittisesti.

Seppo Ruotsalainen epäilee etten ole tietoinen eläkkäisiin kohdistuneista leikkureista, jotka omallekin kohdalle osuvat. Kyllä olen ja siihen tietoisesti valmistautunut omaa kulutusta kohdentamalla.

Jos Seppo Ruotsalainen olisi lukenut blogiani laajemmin, hän ymmärtäisi myös etten ihaile kapitalismia varauksetta. Kapitalistinen markkinatalous on monessa mielessä täynnä päättömiä toimia. Sen korjausliikkeet ovat rajuja. Ja nyt kapitalistinen markkinatalous horjuu pahassa kriisissä, koska se on perustunut velkaantumiselle eikä sitä tietä enää voi kunnolla jatkaa.

Toisaalta esimerkiksi Suomessa on toimeentulovaikeuksissa olevien kotitalouksien määrä vähentynyt vuodesta 2003 liki viidenneksellä. Se on raju leikkaus ja parannus hyvinvointiin.

Työ on hyvinvoinnin edellytys. Vaurauteen vie kulutuskäyttäytyminen ja sivuun jääneen kapitaalin tehokas työllistäminen. Mahdollisimman korkean työllisyysasteen ylläpitäminen on hyvinvointivaltion edellytys, koska edelleen iso osa verotuloista kerätään ansiotuloista, vaikka tasaveron suuntaan verotusta ollaankin ohjaamassa painottamalla välillistä verotusta.

Maailmantalouden iso trendi on sadan vuoden perspektiivillä valtava talouskasvu. Kapitalistinen Kiina on sen trendin tärkein moottori. Talouskasvu tuo vaurautta yhä useammille. Pidemmällä perspektiivillä edessä näyttäisi olevan täystuho, koska kulutamme maapallon resursseja jo nyt liikaa. Huikean talouskasvun päättää karmaiseva talouskriisi, jonka seurauksena koko ihmiskunnan tulevaisuus on vaakalaudalla. Tosin tulevaisuudesta ei kukaan tiedä.

Kriisit kuuluvat kapitalismin luonteeseen. Sosialismissa luontaisia purkautumiskanavia ei ollut, joten resurssit suuntautuivat typerästi ja tuhlaavasti, monia ilmiöitä piilotettiin ja tosiasiallisesti systeemiä piti pystyssä harmaa talous, joka toimi kapitalistisella vaihdantalogiikalla. Siksi sosialismi tuotti köyhyyttä enemmistölle, uskomatonta vaurautta vähemmistölle. Kapitalismissa yksilön mahdollisuudet vaikuttaa kohtaloonsa ovat suuremmat. Sosialismissa yksilö oli koneiston osa politrukkien mielivallan armoilla.

Vähän sekavasti olen vastaillut, mutta tuskin yhtä paljon asian vierestä kuin Seppo Ruotsalainen omissa horinoissaan.

sunnuntai 22. maaliskuuta 2009

C.J.L Almqvist: Kuningattaren jalokivikoru

C.J.L Almqvist: Kuningattaren jalokivikoru tai Azouras Lazuli Tintomara. Otava, 2001 (alkukielinen ilm. 1834). 446 s.

Kai Laitinen toteaa saatesanoissaan kirjan olevan merkillinen. Sitä se tosiaankin on. Kuten myös kirjailija, joka kynti itsensä kansansuosioon, mutta joutui pakenemaan Ruotsista 1851 syyllistyttyään velkojansa murhayritykseen ja joutui sylkykupiksi. Ruotsin kamaralle hän ei enää eläessään astunut.

Kuningattaren jalokivikoru on osa laajempaa teossarjaa. Kai Laitisen mukaan kirjalla on kiehtovia yhteyksiä suomalaisen kirjallisuuden syntyyn ja parikymppisenä Almqvist peräti työskenteli neljä kesää Suomessa. Tässäkin kirjassa suomea ja italiaa verrataan soinniltaan toisiinsa.

Moderni muoto häkellyttää. Kyseessä ei olekaan mikään romanttinen 1700-luvun lopun aatelispiirejä piirtävä krumeluuri, vaan ehtaa aikaansa edellä olevaa kamaa. Etäännytys kulkee kehyskertomuksessa, jossa kertoja perustelee aukkojaan ja kritisoi kertomustaan. Näennäisesti rakkausromaanina alkanut draama saa rousseumaisia kasvatusromaanin rakenteita ja häivyttää alun kauniit ja rohkeat-tyyppisen neloisdraaman rikostrillerin tieltä, johon sekoittuu kuninkaanmurhan salakavala salaliitto ja kuninkaan arvokorun salaperäinen ryöstö. Molemmat sotkeentuvat toisiinsa, myös rakkausdraaman henkilögalleria. Yhdistäväksi seitiksi kutoutuu sumea saippuapalatyttö Azouras Lazuli Tintomara La Tournerose, jonka hahmo on yhtäaikaisesti sekä hämmentävän liioitellun epäuskottava että realistisen tarkka kuvaus kummallisesta kohtalosta.

Ripaus ranskaa piristää eikä lukua haittaa lukuisat muodonmuutokset kertomustekniikassa.

Almqvist lisäksi tihentää tapahtumia rytmisesti, joten veto on voimakas loppuunasti. Juonenkäänteet ovat äkkinäisiä ja väkivaltaisia, ne yllättävät. Paljon kerrotaan, mutta sopivan paljon jätetään lukijan pohdittavaksi.

Tuomio teoksesta on ylistävä. Ei kaikilta kohdin eheä kudos, joka vakuuttaisi, mutta kokonaisuutena kärkeä, jota ei sovi unhoittaa.

sunnuntai 22. helmikuuta 2009

Vaihtuva muoto. Tutkielmia suomalaisen romaanin historiasta

Vaihtuva muoto. Tutkielmia suomalaisen romaanin historiasta. SKS 575, 1992. 247 s.

Omat lähinnä impressionistiset mölähdykset kalpenevat kirjallisuudentutkijoiden punnitulle pohdiskelulle. Herkullisen kokoelman ruodittavana ovat suomalaisen kirjallisuuden keskeiset klassikot, joten omat lukukokemukset syventyvät jyrkästi terävien analyysien myötä. Asialla kun olivat 1990-luvun alun kirjallisuuden huippututkijat. Loppupäätä kohden tarkastellaan vieläpä suomalaista naiskirjallisuutta, eli kirja vie ainakin meikäläistä uusille alueille, kun naiskirjailijoiden tuotanto on jäänyt valitettavasti vähemmälle - aivan syyttä - lukemisessa.

Volter Kilpi on itselle ollut tavoittamaton vuorenhuippu. Esimerkiksi olen aloittanut Alastalon salissa -romaanin monesti, mutta koukeroisen kielen tahmaisuus on tyrehdyttänyt kypsymättömän nuorukaisen lukuhalut. Kirja on jäänyt odottelemaan aikaa parempaa, mutta jättänyt kutinan jostakin suurenmoisesta mestariteoksesta, jonka ymmärtäessä avautuisi aivan uusi kirkas maailma. Kenties kohta kokeilen taas kahlaamista. Nimittäin tutkielmissa luodattiin sen verran kiintoisasti Volter Kilpeä.

Toinen teosarja on Maiju Lassilan eli Ilmari Rantamalan tukeva tukki Harhama, joka odottelee luku-urakkaan ryhtymistä. Sen klassikkomaine kiihottaa ja sitäkin näissä tutkielmissa käsitellään. Aavistelen vain kyseisenkin teoksen vaativan sellaista syventymistä, ettei nykyisestä elämäntilanteesta löydy rakoa touhuun. Toivottavasti tulevaisuudessa.

Joka tapauksessa Vaihtuva muoto soveltuu kaikille Kirjahylly-blogin lukijoille.

sunnuntai 15. helmikuuta 2009

Ilmaisun murroksia vuosituhannen vaihteen suomalaisessa kulttuurissa

Yrjö Heinonen, Leena Kirstinä & Urpo Kovala (toim.): Ilmaisun murroksia vuosituhannen vaihteen suomalaisessa kulttuurissa. SKS 1018. 343 s.

Kirjava sikermä sisältää tukun esseemäisiä tutkielmia ja analyyseja taiteen ja kulttuurin risteyspinnoista. Kirjoitusten anti vaihtelee, ja osa sortuu akateemisten sivistyssanojen liikaviljelyyn vaikka kirjan pyrkimyksenä on selvästi tieteen popularisointi.

Yhtenä esimerkkinä tästä on muuten mielenkiintoinen, mutta musiikkitiedettä syvällisemmin tietämättömälle kuuroille korville kaikuva artikkeli. No, takakannessa todetaan kirjan olevan kulttuurin ja taiteen ammattilaisten käyttöön ja alan opiskelijoiden oppikirjaksi, mutta poikkitieteellisyys repii railoja, kun pitäisi olla kaikkien mahdollisten alojen asiantuntija kirjaa lukiessa.

Onkin haastavaa pusertaa pieneksi pätkäksi värikästä teosta. Takakansi tiivistää jo olennaisen: "Teoksessa tarkastellaan nykytaiteen, kirjallisuuden, kuvataiteiden ja musiikin lajien, tyylien ja koodien komplekseja suhteita ja pohditaan teknologian vaikutusta eri taiteiden ja yksittäisten lajien vuoropuheluun".

Kirjallisuuden ihmisenä Saara Laakson analyysi Jyrki Kiiskisen romaanista Kaamos (1997) kiehtoi kutkuttavasti ja herätti halun kyseisen kirjan lukemiseen. Artikkelissaan Laakso tarkastelee kielen ja kulttuurin kimuranttia suhdetta ansiokkaasti. Todellisuus hämärtyy sanojen merkityssisältöihin, joihin heijastuu oman aikamme ilmiöt. Ne sumentavat meidän käsitystä menneistä, joihin fyysinen ja henkinen yhteys ovat kenties kokonaan katkenneet.

Omasta mielestä muita maininnan arvoisia kirjoituksia ovat Olli Heikkisen Sävelteoksesta ääniteteokseen, Sanna Qvickin Elokuvamusiikki jännitteiden luojana ja Kimmo Lehtosen Teknologisoitu lumi.

sunnuntai 1. helmikuuta 2009

Pekka & Raija Salmimies: Esimiehen arkipsykologiaa

Pekka & Raija Salmimies: Esimiehen arkipsykologiaa. WSOY Ekonomia 1998. 184 s.

Nimestään huolimatta Esimiehen arkipsykologiaa ei ole mikään varsinaisesti esimiestehtävissä työskentelevien psykologinen työkalupakki. Oppikirjaksikaan siitä ei ole. Vaikka nimi harhauttaa, tarjoaa kirja kyllästävän keskustelunavauksen psyykkisesti mielekkäästä elämästä, ja kuinka edellytyksiä sellaiseen luodaan.

Lavea kirja keskittyy paljolti parisuhteeseen ja perhe-elämän kaariin, liikuntaan ja ajankäyttöön.

Mieli tekisi analysoida referaattisesti kirjan ajatuksia, mutta voimat eivät riitä. Työelämä haukkaa tällä hetkellä valtaosan valveillaolosta. Mutta sellaista elämä on. Salmimiehetkin esittävät ajankäytöllisesti erilaisia elämänvaiheita, joissa perhe-elämä, parisuhde, vapaa-aika ja työt saavat erilaisia painotuksia kulloisenkin tilanteen mukaan. Itse siis olen heidän tyydytysten nelikentässä vaiheessa kuusi eli työsuuntautumisvaiheessa. Tässä vaiheessa työ muodostuu elämän tärkeimmäksi alueeksi. Salmimiehet varottavat, että kaikkea ei kuitenkaan tule antaa työlle, vaan nelikentän muitakin osasia tulee kuunnella. Heidän nelikenttänsä muodostuu työstä, ryhmästä, parisuhteesta ja perheestä.

Tiedän 6-7 päiväisen työviikon olevan vain yksi vaihe elämästäni, joka luultavasti vaipuu unhoon lähivuosina. Mutta psyykkisesti huomaa kyllä jo nyt - etenkin loppuvuoden kahden kuukauden lähes yhtämittaisen työputken vaikutuksen. Ryhmä eli ystävät, kaverit ja tuttavat ovat hiipuneet sähköisiksi kontakteiksi, kulttuurin eli kirjallisuuden ja muun hömpän nauttiminen on jäänyt vähemmälle... Aikaa ja mahdollisuuksia hengähtämiselle hektisessä ilmapiirissä ei siis oikein ole. Se kuluttaa eli joutunen piakkoin uusimaan aikataulujani ja raivaamaan tilaa muullekin kuin työlle elämästäni.

Taustalla kun ei ole mikään työhulluus, vaan tietoinen tavoitteellisuus. Maahanmuuttajalle on tärkeää integroitua yhteiskuntaan ja työelämään tiukasti välittömästi. Muuten kynnys kohoaa liian korkeaksi ja syrjäytyy. Samalla säästän osakkeisiin ja asuntoon, jotta tulevaisuudessa olisi varaa elellä ylellisemmin, kun siirtyy parisuhde/perhevaiheeseen... Ja pystyn panostamaan kirjoittamiseen.

Toinen osa-alue, josta Salmimiehet kirjoittavat, on liikunta ja sen merkitys henkiselle hyvinvoinnille. Tanakkaa tekstiä, josta olisi hyötyä itse kulle. Oli sitten alainen tai esimies.

lauantai 24. tammikuuta 2009

Carter Dickson: Juudaksen ikkuna

Carter Dickson: Juudaksen ikkuna. WSOY 1988. 339 s.

Perinteisen salapoliisiromaanin ystäville Carter Dicksonin Juudaksen ikkuna on makoisaa luettavaa. Siinä kliseisesti todettuna kiertyy brittiläisyyteen Dostojevskiltä vohkittu asetelma melkein kafkamaisella lähtötilanteella. Rikos ja rangaistus on sovitettu jännästä vinkkelistä, mutta sen huomaa vasta aivan loppumetreillä.

Rakenteeltaan dekkari on oikeussalidraama, jossa kuunnellaan asianajajien ja syyttäjien mittelöä. Kommentoivaa keskustelua leikkaavat todistajien lausunnot, lopussa muun muassa pikakirjoittajien ja tuomarin toteamukset.

Carter Dickson kuorruttaa kertomusta, on kuin avautuvan esiripun takaa loistaisi koko ajan kirkkaammin uusi maailma. Jännitys kasautuu kihelmöiväksi, lukija arvailee murhaajaa, mutta väärin. Carter Dickson johdattelee tahallaan harhaan - kunnes yllättää melkein lopussa ja luhistaa nokkelan lukijan loogisella päättelyllä. Tärkeitä tietoja pimitetään ja ne ryöpytetään niskaan kerralla. Poliisin esitutkinta osoittautuu epäonnistuneeksi.

Dekkaristin urasta unelmoivalle Juudaksen ikkuna on mainio oppikirja. Perinkummalliseen murhaan saadaan selvyys ja varoitus juonipaljastus, syytetty säästyy hirttämiseltä. Syyllinen löytyy lähipiiristä ja riutuvan rakkauden ja rahanahneuden cocktaili motiiviksi.

keskiviikko 21. tammikuuta 2009

Tuhat ja yksi yötä

Tuhat ja yksi yötä (Richard Burton). Otava 1975. 252 s.

Richard Burtonin englanninnos 1800-luvulta on yksi levinneimmistä Tuhannen ja yhden yön tarinoiden versioista länsimaissa.

Tässä kirjassa olevat kertomukset ovat tarinankerronnan aatelia. Seksuaalisuus on näyttävästi läsnä, samoin moraalisaarnat, jotka eivät modernin yhteiskunnan arvoja kestä.

Tarinoista tihkuu tuhannen vuoden takainen Lähi-itä yhteiskuntamuotoineen ja samaan hengenvetoon tarinat ovat kuin tästä päivästä. Ihminen kun ei muutu, vaikka aika kyllä kiiruhtaa. Samat mietteet ovat meillä kansasta, kulttuurista ja aikakaudesta huolimatta. Siinä mielessä terveellistä luettavaa itsekulle.

Kaikki ei tietysti kestä kriittisen nykylukijan silmää, mutta pääosiltaan kaunokirjallisesti kelpo kamaa. Jännitystä, yllätyksiä ja kauneutta piisaa.

August Strindberg: Satuja

August Strindberg: Satuja. Kirjapaino-osakeyhtiö Kirja 1912 (Lasipalatsi 2001). 133 s.

August Strindbergin Satuja on kelvoton kirja. Surrealistiset sadut ovat sumeita ja sekavia, vailla tarttumapintaa. Punainen lanka uupuu.

Tarinat kahlaa nopeasti ja pettyneesti. Niiden ei uskoisi olevan yhden 1900-luvun merkittävimmän kirjailijan käsialaa. Surkeat sutaisut eivät innosta paria poikkeusta lukuunottamatta.

Voi vain olla kiitollinen, ettei enempää paperia ole tuhlattu moiseen pikkuläpyskään. Kiitos siitä.

Antonio Tabucchi: Damasceno Monteiron katkaistu pää

Antonio Tabucchi: Damasceno Monteiron katkaistu pää. Tammi 1999. 215 s.

Jos joku ihmettelee miksi monesti novelleissani katkaistaan päitä, niin Raamatun lisäksi syyllinen siihen saattaa olla Antonio Tabucchin Damasceno Monteiron katkaistu pää.

Portugaliin sijoittuva dekkarimainen trilleri jalostuu kaunokirjalliseksi kullaksi. Tökerö B-luokan leffa-alku hioutuu hienoksi teokseksi, jossa kulkee useampia juonitasoja, jotka risteävät ja turpoavat.

Päähenkilö on nuori lehtimies, joka henkensä pitimiksi kirjoittelee roskalehteen, vaikka oikeasti haluaisi tutkia portugalilaista kirjallisuutta. Pikkukaupungin poikkeava murha pakottaa vastentahtoisen pojan reportaasireisulle, josta paisuu hänen elämäänsä mullistava tapahtumaketju.

Kielenkäytöltään Antonio Tabucchi on minimalisti, joka osaa typistää tiivisti tärkeimmät asiat lauseisiinsa, jotka samalla liikauttelevat tunteita. Tuloksena on tyylikästä kerrontaa, joka pysyy loppuun asti kasassa.

Mielenkiintoisena loppukaneettina voi todeta, että kirja on muuten kirjoitettu/päivätty Helsinkiin.

Philip Roth: Haamukirjailija

Philip Roth: Haamukirjailija. WSOY 1980. 209 s.

Kun hyvää kirjaa kaipaa, Philip Rothin tuotannosta kunnon teoksia löytyy roppakaupalla. Pentti Saarikosken suomentama Haamukirjailija on yksi suosikeistani, jota kahlaan lävitse yhä uudelleen. Eikä se ole voinut olla jättämättä jälkiä omaan kirjoitteluun.

Esimerkiksi selvä heijastuma on esikoiskirjani novelli Kirjoittajakurssi, jossa esiintyvät Asko Sahlbergin näköinen ruotsinsuomalainen kirjailijamies ja kirjoittamisesta innostunut nuorukainen samankaltaisessa asetelmassa. Tosin rakenteeltaan novelli poikkeaa ja jakautuu kiehtovasti kahtia, pornahtava alku pysähtyy syvällisemmäksi pohdiskeluksi ja kriittiseksi tarkasteluksi kirjoittamisesta.

Haamukirjailijassa esikoisnovellikokoelmansa julkaissut nuorukainen matkaa erakoituneen tähden luokse, joka osoittautuu kimallustaan kauheammaksi - siis aivan tavalliseksi ihmiseksi.

Roth osaa siepata lukijansa, joten tarina tempaa mukaansa ja loppuukin hivenen yllättävästi, kuin kesken ja latistuen. Kiva kirja.